ΤΣΙΤΣΕΛΗ ΚΑΙΗ
Η Καίη Τσιτσέλη γεννήθηκε στη Μασσαλία, με καταγωγή από τη μεριά της μητέρας της από τη Χίο και από του πατέρα της από την Κεφαλονιά. Στην Ελλάδα ήρθε για πρώτη φορά σε ηλικία δέκα χρόνων. Τότε πρωτόμαθε και ελληνικά. Αποφοίτησε από το Αμερικανικό Κολλέγιο του Ελληνικού. Η παιδεία της ήταν αγγλόφωνη. Κάτι που στάθηκε αφορμή να γνωρίσει στο αγγλόφωνο κοινό τους Ελληνες συγγραφείς: τον Στρατή Τσίρκα (τις Ακυβέρνητες πολιτείες), τον Αγγελο Βλάχο, τον Ζήσιμο Λορεντζάτο, τον Μένη Κουμανταρέα (την Κυρία Κούλα), τον Πέτρο Αμπατζόγλου (Τι θέλει η κυρία Φρήμαν), τη Ρέα Γαλανάκη (Βίος του Ισμαήλ Φερίκ Πασά), κ.ά. «Μετέφραζα τα πάντα για βιοποριστικούς λόγους. Δεν θα έλεγα ότι αγαπώ τη μετάφραση. Είναι χαμένη υπόθεση, ποτέ δεν μπορείς ν' αποδώσεις το πρωτότυπο. Θυμάμαι ότι αυτό που με τρέλαινε στη μετάφραση -τώρα δεν μεταφράζω πια- είναι ότι βιάζεις τη γλώσσα στην οποία μεταφράζεις, για να μπορέσεις ν' αποδώσεις το πρωτότυπο». Και λίγο αργότερα, στην ίδια κουβέντα, ομολογούσε ότι δεν αισθανόταν καθόλου τυχερή που ήταν δίγλωσση, αφού ένιωθε αβεβαιότητα και στις δύο γλώσσες.
Ταξίδεψε στην Αγγλία, την Ιταλία, το Πακιστάν, το Ιράκ, το Λίβανο και τη Νιγηρία, ενώ το 1964 εγκαταστάθηκε στην Αθήνα. Παντρεύτηκε το 1957. Εργάστηκε στην ελληνική ραδιοφωνία και ασχολήθηκε με τη λογοτεχνική μετάφραση από τα αγγλικά και τα ελληνικά. Συνεργάστηκε με πολλά λογοτεχνικά περιοδικά και κατά τη διάρκεια της απριλιανής δικτατορίας συνεργάστηκε στον τόμο Δεκαοχτώ Κείμενα. Πέντε βιβλία της με μυθιστορήματα, νουβέλες και διηγήματα έχουν εκδοθεί σε Αμερική, Αγγλία, Γαλλία, Γερμανία, Ισπανία, Ιαπωνία και Βραζιλία.
(Πηγή: Βιβλιονέτ, Αρχείο Ελλήνων Λογοτεχνών, Ε.ΚΕ.ΒΙ., Καθημερινή).
Πληροφορίες: |
|