ΓΚΟΛΙΤΣΗΣ ΠΕΤΡΟΣ


ΓΚΟΛΙΤΣΗΣ ΠΕΤΡΟΣ

Ο Πέτρος Γκολίτσης (Θεσσαλονίκη, γ. 1978) είναι συγγραφέας έξι ποιητικών βιβλίων και επτά βιβλίων με μελέτες και δοκίμια για τη σύγχρονη ποίηση.

Ποιήματα και δοκίμιά του έχουν μεταφραστεί και εκδοθεί σε δεκατρείς γλώσσες: Αγγλικά, Βουλγαρικά, Γαλλικά, Γερμανικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Κινεζικά, Μπενγκάλι, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Σερβοκροατικά, Σλαβομακεδονικά και Φινλανδικά, καθώς και στο «Rosetta World Literatura» στην Τουρκία.

Ολοκλήρωσε με τον Βασίλη Βασιλικό (τον συγγραφέα του πολιτικού μυθιστορήματος-ντοκουμέντου Z) μια τετράτομη ανθολογία της Ελληνικής ποίησης από το 1796 έως το 2021 (εκδ. Ρώμη, 2021, σσ. 1-1750).   

Αρθρογράφησε για την σύγχρονη ποίηση στην «Εφημερίδα των Συντακτών» (2015-2021). Ποιήματα και συνεργασίες του έχουν δημοσιευθεί σε εγχώρια και ξένα έντυπα: «Βιβλιοθήκη» της Ελευθεροτυπίας, «Εφημερίδα των Συντακτών», «Νέα Εστία», «Αυγή», «Οδός Πανός», «Ποιητική», «Τα Ποιητικά», «Poetix», «Τεφλόν», "Romania Literara" (μτφρ. Victor Ivanovici), “ÆREA. Revista Hispanoamericana de Poesía” (μτφρ. Jose Antonio Moreno Jurado), "Literaturen Vestnik" (μτφρ. Zdravka Mihailova), "Poesia Neogreca" των εκδ. Fermenti (μτφρ. Crescenzio Sangiglio), "Nuori Voima" (μτφρ. Markku Paaskynen και Jarno Rautio), "Poetenladen" (μτφρ. Jan Kuhlbrodt και Γ. Καρτάκη), "Osiris" της Μασαχουσέτης (μτφρ. Γ. Γκούμα), "Luceafarul de Dimineata" και "Revista Neuma" (μτφρ. Horia Garbea), "Agon, casopis za poeziju" (μτφρ. Dragan Vitorovic), “UKS” (μτφρ. Antonina Kostić), κ.α.

Είναι μέλος της Εταιρείας Συγγραφέων, της Εταιρείας Λογοτεχνών Θεσσαλονίκης, του Pen International (Armãn), της Ένωσης Συγγραφέων της Σερβίας, του Poets of the Planet και του Συλλόγου Καλλιτεχνών Εικαστικών Τεχνών της Βορείου Ελλάδος. 

 Πληροφορίες: 
Όνομα:  ΠΕΤΡΟΣ
Επίθετο:  ΓΚΟΛΙΤΣΗΣ
Εργογραφία: 

ΠΟΙΗΣΗ

«Η μνήμη του χαρτιού», Σαιξπηρικόν, 2009

«Το τριβείο του χρόνου», Μανδραγόρας, 2013

«Η σάρκα των προσωρινών», Γαβριηλίδης, 2015

«Σκάζοντας κρέας», Θράκα, 2017

«Σφαχτάρια στο λευκό», Θράκα, 2020

«Ο εκδορέας του σκότους», Θράκα, 2023

 

ΞΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ

«Привремена кожа - Солун после Одисеја / Η σάρκα των προσωρινών και άλλα ποιήματα», δίγλωσση έκδοση, μτφρ. Marija Puslojić (στα σερβοκροατικά), εκδ. YKC, Βελιγράδι, 2019

«The flesh of the temporary and other poems / Η σάρκα των προσωρινών και άλλα ποιήματα», δίγλωσση έκδοση, μτφρ. Γιάννης Γκούμας (στα αγγλικά), εκδ. Ρώμη, 2019

«La carne de lo provisional / Η σάρκα των προσωρινών», μτφρ. José Antonio Moreno Jurado (στα ισπανικά), εκδ. Padilla Libros, Seville, 2022.

«Nagrizanje / Διάβρωση», μτφρ. Dragan Vitorović-Antonina Kostić (στα σερβοκροατικά), εκδ. Presing, Βελιγράδι, 2023

 

ΔΟΚΙΜΙΑ

«Από τις αφετηρίες στην ολοκλήρωση του μοντερνισμού. Ο Νάνος Βαλαωρίτης», εκδ. Κοινωνία των (δε)κάτων 2015, εκδ. Ρώμη/Θεύθ 2016, εκδ. Ρώμη, 2019

«Όροι και όρια της ποιητικής του Γιάννη Δάλλα», εκδ. Ρώμη/Θεύθ, 2015

«Η άλλη ποιητική Θεσσαλονίκη: Θέμελης, Βαρβιτσιώτης, Φάλκος, Νικηφόρου, Τόκα-Καραχάλιου, Λουκίδου», εκδ. Ρώμη/Θεύθ, 2016

«Ποιητικές μεταστοιχειώσεις. Στοιχεία εξπρεσιονισμού στην ποίησή μας: Σαχτούρης, Μπράβος, Μαστοράκη, Φωστιέρης, Λαμπρέλλης, Χριστόπουλος, Γρίβα», εκδ. Ρώμη/Θεύθ, 2017

«Υποβάλλοντας έναν κόσμο. Σύντομη μελέτη για τις συλλογές του Ντίνου Σιώτη: «Αυτοβιογραφία ενός στόχου» και «Εκεί έξω»», εκδ. Κοινωνία των (δε)κάτων, 2017

«Πορεία ανάστροφη. Ο ποιητής Γιάννης Δάλλας (η γέννηση και η συγκρότηση μιας ποιητικής)», εκδ. Ρώμη/Θεύθ, 2017

«Ποιητές του χώματος και του θρυμματισμένου ουρανού: Πορφύρης, Μέσκος, Μαρινάκη, Ζαφειρίου, Ριζάκης, Κορνέτη, Δεσποινιάδης, κ.ά.», εκδ. Ρώμη/Θεύθ, 2018

 

ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ του ιδίου από τα αγγλικά:

Wallace Stevens, «Ποιήματα, 1913-1957», δίγλωσση έκδοση, εκδ. Ρώμη, 2019

 

ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ

«Πινακοθήκη “Λυρικών” Ποιημάτων. Η ποίησή μας ανθολογημένη από τον Ρήγα έως τις μέρες μας», με τον Βασίλη Βασιλικό, τετράτομη ανθολογία από το 1796 έως το 2021, εκδ. Ρώμη, 2021, σσ. 1-1750


Διεύθυνση: 

Μαντινείας 56, 54248, Θεσσαλονίκη,

Τηλέφωνο: 2310 862201


Έτος γέννησης:  1978
Τόπος γέννησης:  Θεσσαλονίκη
Τίτλος αποσπάσματος:  Θεσσαλονίκη 2013 μ.Χ. (Πόλη κάτω απ’ την πόλη)
Κείμενο αποσπάσματος: 

Ήρθε ο Ηράκλειτος στην πόλη μας απόψε

μίλησε με σωζόμενα ρητά

− κι άλλα που χάθηκαν −

                ακούγονταν

       τα πλέον σκοτεινά:

«φωτιές-αιώνιες και ψυχές-αναθυμιάσεις»

«είμαστε και δεν είμαστε»

«στις ίδιες πόλεις κατοικούμε

                         νεκροί και ζωντανοί»

«ο ένας μες στον άλλον αναπνέουμε»

«νεκροταφεία βρίσκουμε μετράμε τους νεκρούς»

− σε γλώσσα τρέχουσα σαν νά ’λεγε −

δεν έχει η ανθρώπινη ροή επιστροφή

(εδώ και το ποτάμι)

η αλληλουχία των γενεών

πάνω στη γη, μέσα στην πόλη

1000 και κάτι οι τάφοι

του 4ου αιώνα προ Χριστού

 στο Συντριβάνι

και 411 στα δυτικά, στο ενδιάμεσο

                                 η decumanus

και μ’ ένα άλμα μετά

                          απ’ τη σφαγή του Ιππόδρομου

                                                      στο Άουσβιτς

Θεσσαλονίκη πόλη με ανοιχτά τα σωθικά

δείξε μας, δώσε μας

την πόλη κάτω από την πόλη

κράτα την πόλη την πληγή σου ανοιχτή

πόλη μέσα σε πόλη

κάτω απ’ τα πόδια μας τάφοι και δρόμοι

στους αστραγάλους σου νεκρά φτερά

− στεφάνια δόντια όλα χρυσά −

εγχυτρισμοί

                  ενταφιασμοί

                                     και καύσεις

δεν θα παύσεις

Θεσσαλονίκη πόλη πάνω σ’ άλλη πόλη

με τους νεκρούς σου να αιωρείσαι εσαεί

νέα ξανάρχεσαι

                λειψή μεταβαλλόμενη

κι εμείς

      οι επόμενοι νεκροί

                   γυαλίζουμε τα μάρμαρα

                                −in situ−

                                  νεκροί και ζωντανοί


Διακρίσεις: 

Βραβείο ποίησης «International Poetry Award Tudor Arghezi» (2018) της Ένωσης Συγγραφέων της Ρουμανίας

Βραβείο ποίησης «International Poetry Prize Povelja  Morave» (2019) της Ένωσης Συγγραφέων της Σερβίας

Τιμήθηκε από την «Άνοιξη των ποιητών, Λαζαρέτ», στην Κυανή Ακτή της Γαλλίας (2023) 


E-mail:  golitsis@gmail.com
Website:  https://about.me/golitsis